Контакты

Словарь жаргонных слов и выражений. Словари жаргонных слов Жаргонизмы примеры слов и их значение

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Удмуртский государственный университет

Факультет повышения квалификации преподавателей

по курсу "Лексика"

на тему: "Словари жаргонных слов"

Выполнила Осинкина Е.Д.

Проверила Фомина Т.Н.

Ижевск, 2016 г.

План

  • Введение
  • Виды жаргонов
  • Заключение
  • Литература

Введение

Жаргон (также известный как сленг, арго), иначе говоря, внутренний язык разнообразных сообществ, играл и продолжает играть большую роль в межличностном общении на русском языке.

Жаргон сам по себе используют, прежде всего, представители специфических социальных групп, но очень часто слова и выражения, принадлежавшие к жаргону, становились общеупотребительными. На практике очень многие, если не большинство временами пользуются тем или иным арго, порой даже не замечая этого. Жаргонная лексика по происхождению весьма разнородна. К ней относятся как специфические сленговые слова, в стандартном русском не представленные, так и слова и выражения, существующие в общегражданском языке, переосмысленные в жаргоне.

Существуют даже словари жаргонных слов.

Из недавно вышедших словарей жаргонов можно упомянуть словарь "Русская феня"В. Быкова (1994), "Словарь русского сленга" И. Юганова и Ф. Югановой (1997). Хорошо известны в России словари англоязычных сленгов, в частности "Англо-русский словарь американского сленга" под ред.Е.И. Тузовского (1993), в основе которого лежит Dictionary of American Slang Р. Спиерса, или The Oxford Dictionary of American Slang (Оксфордский словарь современного сленга) Дж. Эйто и Дж. Симпсона (Оксфорд, 1992).

Что такое жаргон? Из истории жаргонов

Что же такое жаргон?

Само слово `жаргон", как понятно, происходит из французского " jargon". С французского оно переводится как "язык криминала"; согласно Большой советской энциклопедии, оно предположительно произошло от галло-романского " gargone" - болтовня.

Жаргон есть социальный диалект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.

Конкретной истории (как и авторов, и школ) у жаргона нет. Если же назвать одним из видов жаргона феню, (что на самом деле спорно, т.к. одни словари утверждают, будто бы нынешняя феня относится скорее к арго), то можно составить хоть какое-то представление о первых жаргонизмах. Словарь Даля трактует слово `жаргон" как развитие языка коробейников-офеней; так появился язык феня - тогда на Руси была эпоха Средневековья. Офени придумали новые корни, оставив традиционную русскую морфологию, и использовали новый язык для общения "не для чужих ушей". Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов, различных профессиональных групп, которые будут описаны ниже. Стоит отметить, что жаргоном одного коллектива или группы могут пользоваться и другие коллективы или группы, т.к. сферы функционирования различных групп могут сходиться. Словарный состав языка постоянно меняется; так же изменчив и жаргон. Иными словами, он отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. Так же варьируются и предпосылки возникновения жаргонных слов; от группы к группе они меняются, но в основном можно выделить сходные. Так, одной из ключевых предпосылок возникновения жаргона можно назвать стремление прибавить экспрессии речи, придав ей некоторую долю иронии или презрения. Также предпосылкой возникновения жаргона можно назвать стремление сократить то или иное слово с целью сократить время на его произнесение либо упростить его запоминание. С одной стороны, жаргон кажется "язвой" на теле русского языка, вытесняя, классическую, литературную речь, делая её не сколько "демократичной", сколько вульгарной. Этому способствуют и средства массовой информации, "разнося" жаргон одной группы в массы, делая её нормой. Массы же по привычке считают дикторов, а ныне просто ведущих, эталонами, и, сами того не замечая, начинают употреблять новые слова, часто не без ошибок. Так слова становятся короче, речь - примитивнее, "сложности" отходят в прошлое; на мой взгляд, логично предположить, что если наши мысли становятся проще, то мы сами становимся глупее. Но с другой стороны, жаргон уже является неотъемлемой, органичной частью нашего языка, без которой трудно представить себе нашу повседневную речь. Он в некоторой мере стал необходимостью. Наше общение как будто становится "неудобным", "запутанным" без него.

По мнению специалистов, за жаргоном есть будущее нашего языка.

Так, предпосылками возникновения, а вместе с тем и целями применения жаргона можно назвать, во-первых, удобство общения людей одной группы или же нескольких групп. Во-вторых, жаргон применяется с целью утаивания истинного смысла от "чужих" либо незаинтересованных лиц; при этом он, как упоминалось выше, не является закрытым. Так, жаргон нужен для обособления одной группы от других. В-третьих, жаргон придаёт экспрессии нашим словам, т.е. делает речь ярче, живее, эмоциональнее. В художественной литературе жаргон также присутствует, показывая характер того или иного героя, его принадлежность к социальному слою, группе.

Виды жаргонов

Виды жаргонов: армейский жаргон, журналистский жаргон, компьютерный сленг, игровой жаргон, сетевой жаргон, жаргон подонков, жаргон Фидонета, молодежный сленг, радиолюбительский жаргон, сленг наркоманов, сленг футбольных наркоманов, уголовный жаргон, феня.

Рассмотрим некоторые из них.

Например, молодежный сленг.

Молодежный сленг, примеры слов которого мы приведем ниже, пополняется с каждым годом. Пожалуй, самый объемный сборник "испорченных" слов - это сленги молодежи. Словарь их в основном состоит из слов и фраз, заимствованных с иностранного языка. Такого распространения иностранная речь в русском варианте достигла благодаря повсеместному ее использованию. Поэтому современный сленг молодежи все больше похож на речь американца с русским акцентом. Наиболее употребляемые из молодежного сленга примеры слов следующие:

· Халява, халтура - бесплатно, безответственно.

· Красава - молодец.

· Рубить бабло, поймать куш - заработать, иногда нелегально.

· Чухнул - понял, а иногда в значении "смылся" - уехал, сбежал.

· Смотаться - сбегать за чем-нибудь.

· Штормить, кумарить, уноситься - находиться под действием наркотических веществ.

· Братэлла, братуха - брат, ровесник.

· Колбаситься, тусить - танцевать, гулять по клубам и вечеринкам.

· Родаки - родители.

· Батя, дед - папа, отец.

Эти слова молодежного сленга знакомы практически каждому из нас, так как прочно вошли в наш лексикон благодаря своей распространенности и узнаваемости.

Статистика показывает, что сленг присущ молодым людям от 12 до 22 лет. При вступлении во взрослую осознанную жизнь молодежь перестает активно употреблять сленговые выражения.

Подруги из 2010-х строят планы на вечер:

"Погулять сегодня не получится, погода - просто капец, дождь льет весь день и холодрыга! Поэтому гоу в клубешник, я считаю. Только не проси зеркалку взять, она тяжелая в шок. Возьму мыльницу, хватит нам пофоткаться. И друга своего этого, хипстера, не бери. Он, может, и угарный чувак, но уж больно дикий когда выпьет. Все, как буду на твоей остановке, попрошайку скину, а то денег на телефоне нет. Выходи там сразу".

Уголовный жаргон.

Уголовный жаргон можно определить, как закономерное явление, отражающее специфику криминальной субкультуры, степень организованности и профессионализации преступной среды.

Причины возникновения уголовного (воровского) жаргона, как считает крупный знаток криминальной субкультуры Ю. Дубянин, кроются, прежде всего, в извращенной психологии преступников - рецидивистов, сущность которой характеризуется особенностью их личности. Искусственно создавая и внушая себе и окружающим мнение об их исключительности, преданности, необычайности и превосходстве над другими, они способствуют распространению мнения о якобы действительной порядочности преступных авторитетов.

Уголовный жаргон (феня, блатная музыка и т.д.) находится в постоянном развитии. На настоящее время в нем насчитывается более 15000 слов и словосочетаний. В зависимости от региона значения отдельных слов могут не совпадать. Основную часть его составляет воровской или тюремный жаргон. Как составные его части выделяются жаргон сутенеров и проституток, наркоманов, несовершеннолетних и т.д.

Большинство исследователей считает, что в основе воровского жаргона лежит язык офеней (коробейников) - мелких торговцев, ходивших по стране и продававших товары, если можно так выразиться, ширпотреба: белье, иконки, украшения, отдельные виды продуктов и др.

Многие исследователи полагают что в процессе развития воровского (уголовного) жаргона он вобрал в себя значительное число слов из жаргона моряков, нищих и т.д.

Для чего придуман и существует уголовный жаргон? В первую очередь он предназначен для зашифровки сообщений с тем, чтобы непосвященный не мог понять, о чем идет речь, либо понял бы превратно.

Одна из функций уголовного жаргона - выявление с помощью подосланных правоохранительными органами лиц. Обычно лица, выдающие себя за воров в законе, других крупных авторитетов или просто внедренных в уголовную среду для выполнения какого - либо задания успешно проваливаются на языковом "экзамене".

Уголовный жаргон обеспечивает также внутреннюю жизнь криминального сообщества, связанную с развлечениями, половой жизнью, трудовой деятельностью и т.д.

Необходимо отметить, что уголовный жаргон очень быстро распространяется в среде несовершеннолетних. Причина этому - его выразительность, образность, таинственность и т.д.

Многие слова и словосочетания давно и прочно вошли в обиходный язык и уже не воспринимаются как лексика, относящаяся к уголовному жаргону. Например, без емкого жаргонного слова "беспредел" не обходится практически ни одна газетная статья. Привычными стали выражения "поставить к стенке" (приговорить к высшей мере наказания), "вышка" (расстрел), "мент, мусор" (сотрудник ОВД), "стукач" (осведомитель) и т.д.

В настоящее время полностью на уголовном жаргоне никто, естественно, не разговаривает, да и не умеет. Другое дело, что речь преступников, да и не только преступников, зачастую бывает "разбавлена" в большой или меньшей степени, лексикой из уголовного жаргона. Довольно часто он используется в тюремной лирике, например:

Мас хиляю - зырю кент, а за ним петляет мент. "Сбоку два, - кричу, - Кирюха!" Бог послал, валит рябуха.

Завалились в шарабан и рванули мы на бан. Ночь фартовая была - отвалили 2 угла: лепень, кемпель, прохоря. Кали наш - мужик хороший, отвалил маленько грошей. Покумекав так и сяк, поканали мы в кабак. Мусора нас повязали, мы на этом завязали.

Перевод.

Я гуляю - вижу друга, за которым следит милиционер. "Друг, рядом милиционер" - кричу. Бог послал нам такси, в которое мы сели. И поехали на вокзал. Ночь удачная была. Украли 2 чемодана: одежда, головные уборы, обувь. Скупщик краденого - отличный мужик, заплатил деньгами. Поразмыслив, мы пошли в ресторан. Там нас задержала полиция. На этом мы прекратили воровать.

Борьба с уголовным жаргоном, как показывает опыт, малоэффективна в силу того, как уже отмечалось, его емкости, выразительности, точности, ироничности и других факторов. Особенно неэффективны меры принуждения - наказания за употребления жаргонных слов.

Заключение

Жаргоны объединяют людей одного рода занятий, а в случае с молодежным жаргоном - и одного возраста. Хотя учеба в школе или институте - это другой вид деятельности. Но школьники вырастают - и вполне возможно, что через несколько десятилетий "шнурку" или "хавать" станут обычными словами "великого и могучего". Вот, казалось 6ы, приличное слово - "лаз". Так нет, оно когда-то было таким же неформальным и имело то же значение, что нынешнее слово "тормоз". Немного отклоняясь от русского языка, скажу, что в некоторых языках тоже существуют похожие преобразования. Так, французское слово tete (голова) происходит от латинского testa. Но в латинском языкe голова называлась caput, а teata означало "твердая скорлупа". Так и в современном русском языке голова называется то кобылок, то череп.

Никто не может предсказать судьбу того или другого жаргонизма. Слово может забыться через год, а может остаться на века.

жаргон социальный диалект

Литература

1. В. Колмановский " О литературном языке и жаргоне".

2. "Современный русский язык": Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности "Филология" /П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и другие.; Под ред. П.А. Леканта. - 3-е издание, стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 560с.

3. Свободная энциклопедия "Википедия".ru

4. "Толковый словарь русского языка". Под ред. С.Г. Бархударова

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа , добавлен 17.04.2012

    Предусловия возникновения новых лексических пластов. Внедрение иноязычных новых слов и роль средств массовой информации в их появлении. Понятие корпоративной культуры. Причины возникновения корпоративного жаргона, его отличие от жаргонов других типов.

    реферат , добавлен 11.12.2013

    Жаргон и арго как профессиональные разновидности языка. Психологические причины появления и бытования школьного жаргона, особенности лексики и примеры основных жаргонизмов. Примеры жаргона в художественной литературе, его негативное влияние на культуру.

    контрольная работа , добавлен 23.01.2011

    Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 06.09.2015

    Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа , добавлен 06.12.2015

    Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа , добавлен 12.04.2009

    Исследование лексико-фразеологического корпуса неофициальной жаргонной речи студентов Томского государственного университета. Анализ этимологии и толкование отдельных жаргонных единиц. Выявление источников пополнения и образования студенческого жаргона.

    контрольная работа , добавлен 20.01.2012

    Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.

    презентация , добавлен 29.11.2013

    Обзор функциональных стилей литературного языка. Характеристика форм народно-разговорной речи, диалекты русского языка и системы вокализма в них. Основные черты просторечия на фонетическом уровне. Особенности социального и профессионального жаргона.

    реферат , добавлен 09.10.2013

    Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

Изучение жаргонизмов, являющихся одной из форм национального языка, важно на современном этапе языкознания. Это связано с тем, что жаргоны употребляются не только в разговорном стиле, но и в художественном.

Общие сведения

Жаргонизмы - это слова и словосочетания, которые используются определенной группой носителей языка, объединенной социальной или возрастной сферой употребления.

Термин «жаргонизм» в русском языке связан с разделом лексики.

Жаргонизмы - слова, ограниченные сферой употребления, значит, их могут понять не все носители русского языка.

Жаргон - это разновидность речи, являющейся нелитературной формой языка.

Особенности жаргонизмов

Жаргонизмы отличаются тем, что они используются для обозначения понятий, уже имеющих общепринятые наименования. Общеупотребительные слова переосмысливаются определенной группой людей, котороая создает уже новые слова с помощью ярких и выразительных средств языка. Значение жаргонизмов понятно лишь определенному кругу лиц.

Виды жаргонов

Жаргоны бывают разных видов: жаргоны по интересам и увлечениям, классовые, компьютерные, молодежные, школьные и др.

Приведем примеры жаргонных слов в соответствии с их видами.

  • жаргоны по интересам и увлечениям: баранка - ноль (область спорта), борода - спутавшаяся леска (область рыболовства);
  • классовые жаргоны: волк - проворовавшийся крестьянин, мотыга - мот (такие выражения характерны для исторического периода явного классового деления);
  • компьютерные : мыло - электронная почта, клава - клавиатура;
  • молодежные : зачетка - зачетная книжка, капуста - деньги;
  • школьные : пятера - отметка «пять», дирик - директор.

Данные примеры жаргонизмов можно продолжать до бесконечности.

Молодежный сленг некоторые исследователи отделяют от жаргона.

Что мы узнали?

Жаргонизмы - это слова, использующиеся группой людей, объединенной социальной или возрастной сферой. Так как жаргонизмы ограничены сферой употребления, они не относятся к литературной форме языка, но являются часть национального языка. Многие жаргонизмы способны понять только люди определенного круга. Жаргоны бывают классовые, компьютерные, молодежные, школьные, а также по интересам и увлечениям.

В реферат Даши Ядуты включен небольшой словарь, очевидно, составленный ею с помощью мамы, Анны Сергеевны. Мы сочли более удобным для читателей поместить этот словарик отдельно, как приложение к реферату. К сожалению, авторы не указывают, какие из слов они слышали в речи своих знакомых, а какие взяли из изданных источников. Целый ряд слов и выражений, включенных в словарик, не являются, строго говоря молодежными, а относятся к просторечию (треп, базар ), воровскому жаргону, общему жаргону. Тем не менее все эти слова употребляются в молодежной речи и важны для правильного представления о ее составе. Мы не делали никакой правки в толкованиях – всякая информация о ненормированной речи ценна именно в своем первозданном виде.

I. Имена существительные

а) Слова, называющие людей:

Кореш, братан – друг, приятель.
Чувак – парень.
Кент – модный парень.
Марёха – девчонка.
Стрелочник – тот, на кого сваливают свою вину другие.
Дранка – девушка легкого поведения.
Синяк – алкоголик.
Чебурашка – человек с большими ушами.
Нарик – наркоман.

б) Оскорбительные наименования человека:

Редиска, козел, бивень, овца, кошелка, олень, жаба, клюшка, бубен, крендель, лось, свинья, баклан, дятел, ушлепок .

Из этого же ряда:

Зашуганец – забитый человек.
Лох – человек, которого легко обмануть.
Жмот – жадина.
Ротан – обжора.
Стукач – доносчик.
Трепло, трепач – болтун, врун.
Тормоз – плохо понимающий человек или человек с замедленной реакцией.
Кладовка – доносчик.

в) Пренебрежительные именования младших:

Салага, шелупонь, мелюзга .

г) Слова, называющие части тела:

Ласты – ноги.
Локаторы – уши.
Зенки – глаза.
Пасть, хавка – рот.

д) Существительные, которые трудно объединить в какую-либо группу:

Прикол – шутка.
Угар, коры – веселье.
Рамс – ссора, конфликт.
Стрела – драка.
Треп – болтовня, вранье.
Базар – разговор, болтовня.
Фигня – ерунда.
Гон – вранье.
Погоняло, кликуха – кличка.
Хавчик – еда.
Косяк, косячок – нечто, портящее вид; (в жаргоне наркоманов другое значение).
Облом – неожиданно плохой результат.
Чирик – десять рублей.
Вакса – водка.
Сэм – самогон.
Копыта – туфли на высокой платформе.
Филки, бабки, капуста – деньги.
Шмон – обыск.
Глюк – галлюцинация.
Отпад – нечто выдающееся.
Децил – мало, немножко.
Кропаль – еще меньше.

II. Глаголы и глагольные формы

Второй по многочисленности в школьном жаргоне является группа глаголов. Следует иметь в виду, что иногда глагольное слово существует только в той форме, в какой его используют носители языка (жаргона), а в исходной форме имеет совсем другое значение. Например, в список включена словоформа не катит, форма инфинитива не отразит точного значения этого слова в жаргоне.

Балдеть – веселиться.
Вали – уходи.
Влипнуть – попасться.
Встрял – попал в неприятное положение.
Двигай, дергай – иди отсюда.
Достать – надоесть.
Дрейфить – трусить.
Дюзнуть – украсть.
Закосячить – испортить.
Запарить – сильно надоесть.
Кинуть – обмануть, подставить.
Лохануться – опростоволоситься.
Не катит – не подойдет.
Не словимся – не встретимся.
Обломиться – получить неудачный, неожиданный результат.
Оборзеть – обнаглеть.
Отвянь – отстань.
Отрываться – развлекаться, минуя все условности.
Офигеть – удивиться.
Офонареть – обнаглеть; сильно удивиться, быть в шоке.
Плющит (то же, что тараканит ) – нездоровится.
Побриться – то же, что обломиться .
Подорваться – подскочить.
Пригорать, угорать – веселиться, радоваться.
Прикинь – представь себе.
Приколоться – подшутить, посмеяться.
Смойся – уйди.
Стучать – доносить.
Тараканит – см. плющит .
Таращиться – получать удовольствие.
Торчать – быть в полном восторге.
Точить – кушать, есть.
Тыркаться – болтаться без дела.
Уткнись – замолчи.
Хипповать – модничать.
Шифроваться – скрывать что-либо.

III. Слова, близкие к наречию

Прикольно, классно, класс, клево, потрясно, ништяк, улет, круто, угарно – выражение высокой степени качества, высокой оценки чего-либо.
Зашибись – лучше некуда.
Стрем, стремно – плохо.
Мраки – тяжело, ужасно.
По-любому – точно, обязательно.

IV. Имена прилагательные

Стремный – плохой, нехороший, некрасивый.
Крутой, классный, клевый – высокая степень качества чего-либо.
Бухой – пьяный.
Беспонтовый – нехороший.
Мастёвый – унизительное, оскорбляющее о человеке.
Дельный – предприимчивый.

Можно предположить, что малочисленность группы прилагательных объясняется тем, что каждое словечко жаргона уже несет в себе экспрессию, содержит оценку, поэтому в дополнительных «определителях» носители сленга не нуждаются.

V. Единственный случай использования слова,
по форме напоминающего числительное:

Кавырнадцать – много, неограниченное количество чего-либо.

VI. Фразеологизмы, бытующие в школьном сленге:

Фильтруй базар – следи за речью.
Залепи уши воском – не слушай.
Завали пасть (или застегни копыта, фонтан забетонируй ) – замолчи.
Шевели помидорами (или булками, костылями, колготками ) – иди быстрее.
По фене ботать – говорить на блатном жаргоне.
В натуре – по правде, в самом деле.
Я че, лысый? – я не хуже других.
Флаг в руки, барабан на шею – одобрение действия.
Не прогоняй мульку – не обманывай.
Синий хлам, убитый в сопли – очень пьяный.
Без базара – не подлежит сомнению.
Туши свет – полный кошмар.
Масть прет – удача.
Топчи поляну, биться будем – призыв к драке.
Лыбу давить – ухмыляться.
(У каждого) в голове свои тараканы – (у каждого) собственное мнение.

В современной лингвистической литературе термин «жаргон» употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения разных социальных групп (классовые жаргоны: дворянский, купеческий; жаргон учащихся, студентов; профессиональные жаргоны).

Сбор жаргонной и арготической лексики, а также публикация первых словарей происходит в конце XIX - начале XX в. Так, в 1908 г. в Санкт-Петербурге появляется словарь «Блатная музыка ("Жаргон тюрьмы")» В. Трахтенберга, а в 1927 г. в Москве - «Словарь жаргона преступников. Блатная музыка» С.М. Потапова.

По наблюдениям В.А. Козырева и В.Д. Черняка, «в постсоветскую эпоху, в связи с общей раскрепощенностью русской речи и массовым проникновением субстандартной лексики в разные сферы функционирования русского языка, в том числе в средства массовой информации, обострился общественный интерес к этому пласту национального языка, что, в свою очередь, стимулировало развитие словарей субстандартной лексики» («Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка». – СПб., 2000. – С. 266).

Среди таких словарей особую группу составляют словари молодежного жаргона . Так, в конце XX в. издается несколько сравнительно небольших словарей: «Словарь молодежных сленгов» М.А. Грачева, А.И. Гурова (1989 г.), «Словарь молодежного жаргона. Слова. Выражения. Клички рок-звезд. Прозвища учителей» под редакцией И.А. Стернина (1992 г.) и др.

Среди изданных наиболее полным является словарь Т.Г. Никитиной «Так говорит молодежь. Словарь молодежного сленга» (СПб., 1998 г.).

В «Предисловии» автор пишет: «Настоящий словарь, в отличие от появившихся ранее небольших лексикографических опытов описания молодежного жаргона (сленга) 70–90-х гг., ставит своей целью полное, системное описание молодежного лексикона. Это сленг бывшей хип-системы, близких к ней «мировоззренческих» молодежных группировок и объединений более узкой специализации - брейкеров, байкеров, культуристов, металлистов и т.п. Новые материалы последних лет отражают повысившийся интерес молодежи к коммерции, бизнесу, компьютерным играм, рейв-музыке. Традиционно широко в словаре представлен школьный, студенческий и армейский жаргон».

Словарная статья в данном словаре строится следующим образом: заглавное слово сопровождается пометами, отражающими грамматические и эмотивно-экспрессивные характеристики слова, сферу его употребления. Затем дается толкование, приводятся тексты-иллюстрации; образцы живой речи имеют указание на год записи, в отдельных случаях называется регион распространения. Помимо заглавного слова, в статье приводятся его фонетические варианты, фразеологизмы и нефразеологические составные наименования. Словообразовательные варианты толкуют отдельные словарные статьи.



Образец словарной статьи:

ПРОХИЛЯ ТЬ , я ю, я ет, сов. 1. Пройти куда-л. Чувак , как на Невский пройти? Да не пройти, а прохилять, и не на Невский, блин , а на Брод. Югановы, 286.

2. Иметь успех; заслуживать одобрение . Вот я написал объяву, прохиляет? (Запись 1992 г.). Ты думаешь этот закос прохиляет? (Запись 1993 г.). Он еще должен прохилять, этот альбом. (Запись 1994 г.)

В конце словаря дается список источников, насчитывающий 93 наименования; указываются периодические издания, станции и каналы радио и телевидения.

В 2003 г. в Москве вышел в свет первый «Словарь современного жаргона российских политиков, журналистов» А.В. Моченова, С.С. Никулина, А.Г. Ниясова, М.Д. Савватовой.

Базой для него послужил огромный массив текстов СМИ за все постсоветское время, хранящихся в полнотекстовом электронном архиве русскоязычных периодических изданий (около 1 600 газет и журналов) с 1990 г. (Public. ru). Помимо центральных газет, использовались также региональные издания и информация региональных агентств, зарубежные русскоязычные издания, выходящие в странах бывшего СССР, США и Западной Европе. В отдельных случаях использовались и ресурсы сети Интернет.

Помимо жаргонных слов и выражений, которые приводятся в первой части, вторая часть словаря содержит прозвища, эпитеты политиков, бизнесменов, общественных деятелей, а третья представляет афоризмы и лозунги, запущенные известными российскими ньюсмейкерами.

Заканчивается словарь именным указателем, содержащим 476 фамилий с нумерацией страниц, на которых фамилия упоминается.

Образец словарной статьи:

ВИСЯК, ГЛУХАРЬ. В СМИ термин заимствован из милицейского сленга. Обозначает бесперспективное, нераскрываемое дело (как правило, убийство).

«Глухарь» - так на милицейском жаргоне называют нераскрытое преступление. К сожалению, в последнее время эта «птица» все чаще гнездится в прокуратурах города и области. Основная причина в том, что убийства и другие тяжкие преступления готовятся хладнокровно и тщательно. Порою и сами потерпевшие или их окружение отказываются помогать следствию («Комсомольская правда в Калининграде» (Калининград), 02.08.2002).

Среди словарей жаргонизмов особую группу образуют словари арготизмов (то есть тюремного, лагерного, блатного жаргона).

Социальный диалект – язык определённых социальных групп. Такой язык отличается от литературного только лексикой. Различают профессиональные языки (охотников, сапожников, рыболовов); корпоративные, или групповые жаргоны (студентов, солдат и др.); арго – особый язык ограниченной профессиональной или социальной группы (язык охотников, рыбаков, военных, воровское арго), который употребляется с целью сокрытия предмета коммуникации. Лексика социальных диалектов не имеет своей грамматики, а базируется на системе литературного языка. Далее приведён список профессиональных и собственно жаргонных словарей.

Подробную библиографию по жаргонным словарям см., например: Елистратов В. С. Словарь русского арго. М., 2000, с. 683-692.

    Успенский А. Продолжение офенского наречия. М., 1822. (Словарь содержит около 60. Дан образец связного текста на офенском условном языке.)

  • Успенский А. Сравнение офенских слов с напечатанными в Трудах Общества словами неизвестного языка, употребительными у жителей разных российских провинций. М., 1828. (Параллельный толковый словарь около 200 слов, употребляющихся в Костромской и других губерниях, и слов офенского искусственного языка, употребляющихся во Владимирской губернии.)
  • Счётный список офенского наречия. М., 1828. (Словарь содержит около 70 счётных единиц офенского условного языка.)
  • Макаров М. Н. Опыт русского простонародного словотолковника. М., 1846-1948. (О языке офеней.)
  • Офени Владимирской губернии и словарь искусственного их языка. М., 1857. (Словарь офенских слов, около 300). Характеристика лексических и грамматических особенностей офенского условного языка.)
  • Собрания выражений и фраз, употребляемых в разговоре С.-Петербургскими мошенниками. СПб., 1859. (Словарь воровского арго, около 170 слов.)
  • Сцепуро Ф. Русско-нищенский словарь, составленный из разговора нищих Слуцкого уезда, Минской губернии, местечка Семежова. СПб., 1881. (Словарь условного арго нищих, около 450 слов.)
  • Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898.
  • Бец В. Босяцкий словарь выражений, употребляемых босяками. Одесса, 1903.
  • Карпов А. Б. Сборник слов и выражений, употребляемых амурскими казаками. СПб., 1909.
  • Карпов А. Б. Сборник слов и выражений, употребляемых уральскими казаками. Уральск, 1913.
  • Клыков А. А. Краткий словарь рыбацких слов. М., 1968.
  • Крамер А. Словарь <непризнанных> слов и жаргона. Trenton, 1966.
  • Флегон А. За пределами русских словарей. Лондон, 1973.
  • Бондалетов В. Л. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Рязань, 1974.
  • Словарь-справочник автора / Сост.: Гильберг Л. А., Фрид Л. И. М., 1979.
  • Бен-Якоб Броня. Словарь арго ГУЛАГа. Frankfurt am Main, 1982.
  • Копылова Э. В. Ловецкое слово (словарь рыбаков Волго-Каспия). Волгоград, 1984.
  • Словарь нецензурных слов / Сост.: D. A. Drummond, G. Perkins. 3-е изд., испр. и доп. Oakland, 1987.
  • Словарь охотника / Сост. Н. Ф. Реймерс. М., 1985.
  • Толковый словарь уголовных жаргонов / Коллектив авторов. Под общ. ред. Ю. П. Дубягина и А. Г. Бронникова. М., 1991. (В словарь включены около 10000 слов и выражений; в словарной статье даётся общелитературный перевод жаргонного слова.)
  • Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень, 1991.
  • Снегов С. А. Язык, который ненавидит. М., 1991.
  • Рожанский Ф. И. Сленг хиппи: Материалы к словарю.СПб.; Париж, 1992.
  • Новые слова: Отражают события 1991 года: Словарь-справочник. Париж, 1992 / Les mutations de la lange russe. Ces Mots qui dissent l`actualite: par Dola Haudressy. Paris, 1992. (Словарь состоит из 320 статей, каждая из которых включает одно или несколько лексических новшеств. Это собственно новые слова, их производные, новые значения слов, актуализованная и переосмысленная лексика, новые словосочетания и аббревиатуры. Таких слов приблизительно 800. Все слова сопровождаются подробной характеристикой, примерами.)
  • Международный словарь непристойностей: Путеводитель по скабрезным словам и неприличным выражениям в русском, итальянском, французском, немецком, испанском, английском языках / Под ред. Кохтева А. Н. М., 1992.
  • Грачёв М. А. Язык из мрака – блатная музыка и феня: Словарь. Нижний Новгород, 1994.
  • Быков В. Русская феня: Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Munchen, 1992.
  • Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авт.-сост. Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов. М., 1992. (В словаре опубликована статья Д. С. Лихачёва <Черты первобытного примитивизма воровской речи. Картёжные игры уголовников>; Приложения: 1. Синонимические ряды словаря тюремо-лагерно-блатного жаргона; 2. Письма и записки носителей тюремно-лагерно-блатного жаргона; 3. Поговорки, пословицы, прибаутки, употребляемые в лагерно-блатной среде; 4. Текстовые блатные татуировки; 5. Словарь народно-блатных топонимов Ленинграда и области; 6. Краткий каталог блатных татуировок; 7. Рисунки осуждённых за уголовные преступления.)
  • Быков В. Русская феня: Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Смоленск, 1993; 2-е изд. Смоленск, 1994.
  • Дубягин Ю. П., Теплицкий Е. А. Краткий англо-русский и русско-английский словарь уголовного жаргона. М., 1993. (По данным библиографии, словарь с параллельными жаргонами на двух языках издан впервые.)
  • Буй В. Русская заветная идиоматика. М., 1995.
  • Юганов И., Юганова Ф. Русский жаргон 60-90-х годов: Опыт словаря / Под ред. Баранова А. Н. М., 1994.
  • Елистратов В. С. Словарь московского арго: (Материалы 1980-1994 гг.): Ок. 8000 слов, 3000 идиомат. выражений. М., 1994.
  • Tomas M. Der homosexuell Wortschatz im Russischen: Einvernehmliche und Lagersexualitat zwischen Mannern. Munchen, 1995.
  • Жаргон и татуировки наркоманов: Краткий словарь-справочник. Нижний Новгород, 1996.
  • Балдаев Д. С. Словарь блатного воровского жаргона: В 2 т. М., 1997.
  • Макловски Т., Кляйн М., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия музыкальной тусовки. М., 1997.
  • Словарь русского уголовного жаргона с венгерскими эквивалентами / Balogh Istvan. Orosz buno zo zsargon szotar. Nyiregyhaza, 1997.
  • Ваулина Е. Ю. Толковый словарь пользователя РС. СПб., 1998.
  • Никитина Т. Г. Так говорит молодёжь: Словарь молодёжного сленга. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1998.
  • Арбатский Л. А. Ругайтесь правильно: Довольно толковый словарь русской брани. М., 1999
  • Грачёв М. А., Мокиенко В. М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. СПб., 2000.
  • Дуличенко А. Д. Словарь обидных слов: Наименования лиц с негативным значением. Тарту, 2000.
  • Плуцер-Сарно А. Большой словарь мата. Т. 1. СПб., 2001. (Словарь посвящен известному трехбуквенному слову. Подзаголовок данного издания: «Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова „...“». Планируется издание еще двух томов. Материал для словаря собирался многие годы, информаторами были представители разных профессий: от рабочих и шоферов до врачей. Для иллюстрации употребления описываемой единицы использовался обширный литературный материал.)
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Словарь русской брани: матизмы, обсценизмы, эвфемизмы. СПб., 2003(Описание экспрессивных слов и выражений русского языка - свыше 8400 единиц - как вульгарных, "нецензурных", так и и их вполне приличных эвфемизмов. Краткие справки о происхождении слов, подробные стилистические пометы. Предисловие ("Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное", с. 10- 61), Сокращения (с. 62-64); Как (не) пользоваться словарем (с. 65-70); Словарь (с. 71-410); Литература (с. 412-446; в списке свыше 600 названий источников).


Понравилась статья? Поделитесь ей