Контакты

Сообщение о жанре сказка. Характеристика сказок о животных

Волшебные сказки. Общая характеристика, особенности. Воспитательное значение

Волшебные сказки. Это самый популярный и самый любимый детьми жанр.
Размещено на реф.рф
Вол­шебными они называются потому, что все происходящее в волшебной сказке фантастично и значительно по задаче ˸ её герой, попадая то в одну, то в другую опасную ситуацию, спасает друзей, уничтожает врагов - борется не на жизнь, а на смерть. Опасность представляется особенно силь­ной, страшной потому, что главные противники его - не обы­чные люди, а представители сверхъестественных темных сил ˸ Змей Горыныч, Баба Яга, Кощей Бессмертный и пр.
Размещено на реф.рф
Одерживая побе­ды над этой нечистью, герой как бы подтверждает свое высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы . В борьбе он становится ещё сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье - к вящему удовлетворению маленьких слушателей.

Персонаж в волшебных сказок всегда носитель определенных моральных качеств . Герой самых популярных волшебных сказок - Иван-царевич. Он многим помогает, животным и птицам, которые ему за это благодарны, и в свою очередь, помогают ему, братьям, которые часто стараются погубить его. Он представлен в сказках как народный герой , воплощение высших моральных качеств - смелости, честности, доброты. Он молод, красив, умен и силен. Это тип смелого и сильного богатыря.

Русскому народу свойственно сознание того, что человек всегда встречается на своем пути с жизненными трудностями, а своими добрыми поступками он их обязательно преодолеет. Герой наделенный такими качествами как доброта, щедрость, честность глубоко симпатичен русскому народу.

Под стать такому герою женские образы - Елена Пре­красная, Василиса Прекрасная, Царь-девица, Марья-Моревна, прекрасная королевна. Они так красивы , что ʼʼни в сказке сказать, ни пером описатьʼʼ, и при этом обладают волшебст­вом, умом и смелостью . Данные ʼʼмудрые девыʼʼ помогают Ивану-царевичу бежать от морского царя, найти Кощееву смерть. выполнить непосильные задания. Сказочные героини иде­альным образом воплощают народные представления о жен­ской красоте, доброте, мудрости.

Противостоят главным ге­роям персонажи резко отрицательные - коварные, завис­тливые, жестокие. Чаще всего это Кощей Бессмертный, Баба Яга, Змей о трех-девяти головах, Лихо одноглазое. Они чу­довищны и безобразны внешне, коварны, жестоки в проти­воборстве с силами светлыми и добрыми. Тем выше цена победы главного героя.

В трудные минуты на помощь главному герою приходят помощники. Это либо волшебные животные (Сивка-бурка, щука, Серый волк, Свинка-золотая щетинка), либо добрые старушки, чудесные дядьки, силачи, ходоки. Большим раз­нообразием отличаются чудесные предметы˸ ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка, живая и мертвая вода. Спасаясь от преследования, герой бро­сает гребешок - и встает дремучий лес; полотенце, платок превращается в реку или в озеро.

Фантастичный мир тридевятого царства, тридесятого го­сударства многоцветен, наполнен множеством диковинок˸ здесь текут молочные реки с кисельными берегами, в саду растут золотые яблочки, ʼʼпоют птицы райские да мяукают котики морскиеʼʼ.

Волшебные сказки. Общая характеристика, особенности. Воспитательное значение - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Волшебные сказки. Общая характеристика, особенности. Воспитательное значение" 2015, 2017-2018.

Сказки - один из основных видов устного народного поэтического творчества.

«Словом “сказка” мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и полные чудес волшебные сказки, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты. Каждый из этих видов устной народной прозы имеет свои отличительные особенности: свое содержание, свою тематику, свою систему образов, свой язык… Сказки эти различаются не только тематически, а всем характером своих образов, особенностями композиции, художественными приемами… всем своим стилем». 1

Характерным признаком сказки является поэтический вымысел, а обязательным элементом - фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство». Это подчеркивается и репликами самих сказочников, которые воспринимают сказку как вымысел, со всеми ее фантастическими образами: ковром-самолетом, шапкой-невидимкой, сапогами-скороходами, скатертью-самобранкой и т. д. Сказочник переносит слушателя в сказочный мир, который живет по своим законам. В сказках изображаются не только фантастические лица и предметы, но и реальные явления представлены в фантастическом освещении. В то же время в сказках постоянно присутствует морализирование, пропаганда добра, справедливости, правды.

Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.

Как любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе с тем является результатом коллективного творчества народа, пронесшего сказку сквозь века. Сказки каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они бытовали. В сказках народов мира отражаются общие темы, сюжеты, образы, стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая направленность. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки народов мира имеют много общего. Вместе с тем каждый народ создает свой неповторимый и своеобразный сказочный эпос.

Русские сказки обычно делятся на следующие виды: о животных, волшебные и бытовые. Сюжет является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи контрастно противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает.

Во многих пословицах сказки сравниваются с песнями: «сказка - складка, а песня - быль», «сказка - ложь, а песня - правда». Это говорит о том, что сказка повествует о событиях, которые в жизни произойти не могут. Интересно происхождение термина «сказка». В Древней Руси для обозначения жанра сказки употреблялось слово - «баснь», «байка», от глагола «баять», а сказочников называли «бахарями» 2 . Самые ранние сведения о русских сказках относятся к XII веку. В памятнике древнерусской письменности «Слово о богатом и убогом» в описании отхода ко сну богатого человека, среди окружающих его слуг упоминаются и такие, которые «бают» и «кощунят», т. е. рассказывают сказки. В этом первом упоминании сказки полностью отразилось противоречивое отношение к ней. С одной стороны, сказка - любимое развлечение и потеха, с другой - ее клеймят и преследуют, как нечто бесовское, расшатывающее устои древнерусской жизни.

Уже в Древней Руси сформировались основные особенности поэтики сказок, влиявшие на древнерусских книжников. В русских летописях можно найти много сказочных оборотов и образов. Несомненно влияние сказки и на известный памятник XIII века «Моление Даниила Заточника», в котором автор, наряду с книжными цитатами, использует сказочные элементы.

В исторической и мемуарной литературе XVI-XVII веков можно найти ряд упоминаний о сказке, доказывающих, что в это время сказка была распространена среди различных слоев населения.

«Царь Иван IV не мог заснуть без рассказов бахаря. В опочивальне его обычно ожидали три слепых старца, которые посменно рассказывали ему сказки и небылицы. Известны сказочники Василия Шуйского, Михаила и Алексея Романовых. Как явствует из “Заметок касательно дураков, юродивых и прочих”, приведенных И. Забелиным, сказочники награждались за басни, которые они баяли, “по государеву, цареву и великого князя сия Руси имянному приказу” то лазоревым сукном, то телятинными сапогами, то англицким вишневым кафтаном». 3

Иностранные путешественники упоминают о том, что русские в XVII веке забавлялись во время пиров слушаньем сказок.

Сложно представить себе детство без сказок. В любое, даже самое трудное время, в каждой стране матери обязательно рассказывают своим детям легенды, предания и вымышленные истории. Следует отметить, что как раз в самых бедных странах сказочный фольклор наиболее распространен.

Сказки помогают не только скоротать время. Они развивают фантазию ребенка и моделируют ситуации, которые могут происходить в реальной жизни. Именно из этих, порой незатейливых, историй мы впервые узнаем о добре и зле, учимся чувствовать и сопереживать, постепенно готовясь к вступлению во взрослую жизнь.

Какие бывают сказки?

Литераторы выделяют 2 основных вида: народные и авторские. Фольклор передавался из уст в уста и пришел к нам из древности. А вот авторская сказка — это полноценное литературное произведение, написанное определенным человеком. Такие сказки относительно молоды. Тем не менее, часто они основываются на народном творчестве. Рассмотрим данные течения более подробно.

Народная сказка

Издревле сказания были способом отвлечься от тяжелых трудовых будней, скрасить долгий зимний вечер или монотонную работу, выразить свое отношение к жизни. Передаваясь из уст в уста, сказки трансформировались, обогащаясь новыми сюжетными линиями и героями.

Знакомясь с народным творчеством, можно заметить отчаянное желание справедливости. Здесь правда всегда победит кривду, разум одержит верх над глупостью, мужество и трудолюбие подчеркнуто превосходят лень и трусость. Древний фольклор позволяет полноценно ощутить связь с предками, приобщившись к истокам культуры.

Народные сказки бывают трех видов:

  • сказки про животных.

Это те самые сказки, которые следует читать самыми первыми (до 5-6 лет). В них задействованы постоянные персонажи (медведь, волк, лиса, заяц, еж и др.). В основном указываются постоянные признаки животных (лиса – хитрая, медведь – сильный, кот – умный, заяц – боязливый и т.д.). Из этих сказок выделяются ковулятивные – подобранные по принципу сюжетной связи («Репка», «Колобок», «Теремок»). Многие из них - с детским языковым оттенком (мышка-норушка, котик – беленький животик);

  • бытовые сказки.

В них идет показ реальной жизни, социальное содержание, высмеивание отрицательных человеческих качеств. Высокие моральные качества принадлежат не богачам и людям высокого ранга, а представителям из народа (солдат, старик). Побеждают не деньги и сила, а ум и умения. Даются острые отрицательные характеристики барину, попу, царю и другим. Такие сказки появлялись, когда возникало стремление изменить социальный строй, и выражали они демократический настрой народа (автора). В социально-бытовых сказках широко применяются каламбуры, юмор, перевертыши, смех, сатира.;

  • волшебные сказки.

В них задействованы романтические герои, в которых воплощены самые лучшие качества человека. Обязательны для этой сказки: образ положительного героя + помощники + волшебные предметы. Главное в таких сказках: борьба за любовь, за правду, за добро. Для них характерен богатый язык, цветные определения, отрицательные персонажи – фантастические (Баба-Яга, Леший, Кикимора, Змей-Горыныч). Что касается строения волшебных сказок, то здесь обязательны сказочные зачин (жили-были), середина (утро вечера мудренее, долго ли – коротко) и концовка (и я там был, мед – пиво пил);

Животные испокон веков были неотъемлемой частью жизни человека.

Именно благодаря животным человечество выживает на протяжении своей многотысячной истории. Поэтому не удивительно, что четвероногие и пернатые очень часто встречаются в народных сказках. Звери могут являться единственными персонажами сказки, а могут соседствовать с человеком, причем на равных. Отличительной чертой является то, что действие происходит в реальном мире.

Волшебной называется сказка, действие которой перенесено в вымышленный мир.

Там действуют свои законы, отличные от земных. Такая небылица изобилует волшебными событиями и приключениями.

Особенностью бытовой сказки является попытка отразить суть обыденной жизни и повседневного народного быта. Здесь обычно поднимаются социальные проблемы и осуждаются отрицательные человеческие качества. Тем не менее, в этих историях могут присутствовать элементы волшебной сказки. Как правило, здесь высмеиваются жадные попы, а в качестве героя выступает мужик или солдат, который обязательно выйдет победителем из всех передряг.

Литературная сказка

Литературные сказки более разнообразны по сюжету, повествование более насыщено.

По жанрам литературные сказки:

  • сказка о животных;
  • волшебная сказка;
  • новеллистическая сказка;
  • анекдотическая сказка;
  • небылица.

Самыми известными сказочниками являются А.С. Пушкин, К.Д. Ушинский, Х.К. Андерсен, братья Гримм, Е. Шварц, В. Бианки, Дж.Р.Р.Толкиен и многие другие замечательных авторы-сказочники.

Независимо от вида и жанра сказок, все они имеют объединяющее начало – добро. Поэтому читайте детям сказки, даже если вам кажется, что они уже давно вышли из этого возраста.

Индивидуальным бытием художественного творчества является жанр - исторически складывающийся тип литературного произведения. Одним из сложных для определения и выявления общих типических признаков является жанр сказки.

Понятие «сказка» - предмет многочисленных научных исследований и споров. Долгое время ученые не пытались дать определение сказки и, соответственно, не приводили ее жанровые признаки. Так, например, определения понятия и сущности сказки нет в трудах таких крупных отечественных исследователей фольклорных жанров, как П.В. Владимиров, А.Н. Пыпин.

В.Я. Пропп отмечает, что в большинстве европейских языков нет обозначения этого вида фольклорного творчества, поэтому используются самые разные слова. Только в двух европейских языках - русском и немецком - имеются специальные слова для обозначения сказки: «сказка» и «Mдrchen». На латинском языке слово «сказка» передается с помощью слова fabula, которое имеет множество других дополнительных значений: разговор, сплетня, предмет разговора и т.д. («фабула» в литературоведении - «сюжет, предмет повествования»), а также рассказ, в том числе сказка и басня. Во французском языке для обозначения сказки употребляется слово, означающее «рассказ».

Исходя их значений слов, которыми в разных языках обозначается «сказка», можно сделать несколько выводов:

  • 1. Сказка признается повествовательным жанром
  • 2. Сказка считается вымыслом
  • 3. Цель сказки - развлечь слушателей

Одно из первых научных определений сказки дали европейские исследователи Й. Больте и Г. Поливка. Смысл его сводится к следующему: под сказкой понимается рассказ, основанный на поэтической фантазии, в особенности из волшебного мира, история, не связанная с условиями действительной жизни, которую во всех слоях общества слушают с удовольствием, даже если находят ее невероятной или недостоверной.

Однако В. Пропп находит в этом определении ряд неточностей и слабых мест. Во-первых, определение сказки как «рассказа, основанного на поэтической фантазии» слишком широко. На поэтической фантазии основано любое литературно-художественное произведение. Во-вторых, слова «в особенности из волшебного мира» исключают из данного определения все неволшебные сказки (о животных, новеллистическиe). Пропп не согласился также с тем, что сказка «не связана с условиями действительной жизни». Его мнение разделяют и многие другие исследователи, которые считают, что сказка призвана отражать действительность, доносить до слушателей и читателей некоторую обобщенную идею, тесно связанную с жизнью. Наконец, та формула, что сказка доставляет эстетическое наслаждение, даже если слушатели «находят ее невероятной или недостоверной», изначально неверна, поскольку сказка считается всегда вымышленной. Однако Й. Больте и Г. Поливка правы, определяя сказку через ближайший род, то есть через рассказ, повествование вообще.

Исходя из вышесказанного, сделаем попытку сформулировать следующее определение: сказка - один из древнейших видов народной словесности, повествование (как правило, прозаическое) о вымышленных, нередко фантастических событиях.

Говоря о жанре, важно обратить особое внимание на фольклорную сказку. Под фольклорной сказкой мы понимаем «один из основных жанров устного народного творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел»

По мнению В.Я. Проппа, сказка определяется, прежде всего, художественной формой. «Каждый жанр обладает особой, свойственной ему, а в некоторых случаях только ему, художественностью. Совокупность исторически сложившихся художественных приемов может быть названа поэтикой». Исходя из этого, получается самое общее определение: «сказка есть рассказ, отличающийся от всех других видов повествования специфичностью своей поэтики».

Однако и это определение требует дальнейших дополнений. Крупнейший собиратель и исследователь сказки А.И. Никифоров давал этому жанру следующее определение: «Сказки - это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением», «произведении с фантастическим сюжетом, условно-фантастической образностью, устойчивой сюжетно-композиционной структурой, ориентированной на слушателя формой повествования».

Можно выделить ряд характерных для народной сказки черт:

1) Вариативность и заданность сюжета

Говоря о сюжетной структуре народных сказок, на мой взгляд, необходимо остановиться на закономерностях построениях фольклорных волшебных сказок, обозначенных В.Я. Проппом. Основываясь на понимании сюжета как комплекса мотивов или повторяющихся элементов - функций действующих лиц, В.Я. Пропп выделил тридцать одну функцию действующих лиц, комбинация которых определяет структуру любой волшебной сказки. В своей работе «Морфология сказки» В. Пропп отмечает, что сказки обладают одной особенностью - составные части одной сказки без всякого изменения могут быть помещены в другую сказку. Таким образом, сюжеты народных сказок являются традиционными и в какой-то мере заданными. Важно отметить, что это привело к вариативности сюжетов: ядро сюжета оставалось неприкосновенным, а лишь дополнялось отдельными деталями.

2) Сознательная установка на вымысел

Народ изначально понимает сказку как вымысел. «Сказки - это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которое по необходимости требует использования приемов неправдоподобного изображения реальности. Они не повторяются больше ни в каком другом жанре фольклора», - утверждал В.П. Аникин.

То, что в действительность излагаемых сказкой событий не верят, заметил еще В.Г. Белинский, который, сравнивая былину и сказку, писал: «В основании сказки всегда заметна задняя мысль, заметно, что рассказчик сам не верит тому, что рассказывает, и внутренне смеется над собственным рассказом». Аксаков, предпринявший более ста лет назад попытку выделить сказку из других видов фольклора, писал, что направленность на сознательный вымысел влияет и на содержание сказок, и на изображение места действия в них, и на характеры действующих лиц.

Таким образом, характерный признак сказки - в ее вымысле, в том, что она подается сказочником и воспринимается его слушателями прежде всего как поэтический вымысел, как игра фантазии. Роль поэтического вымысла в сказке, его функция, его качество определяют основные ее жанровые особенности».

3) Приемы поэтики

Особые приемы поэтики - это прежде всего инициальные и финальные формулы, троичность, ступенчатость, отсутствие подробных описаний природы, духовной жизни героев и так далее. По мнению В.Я. Проппа, «каждый жанр обладает особой, свойственной ему, а в некоторых случаях только ему, художественностью». Фольклорные сказки обычно начинаются с традиционных инициальных формул «жил - был»: «Жил-был маленький крестьянский мальчик…»; «Жил-был король…»; «В некотором царстве, в некотором государстве родился в королевской семье долгожданный наследник…». Народные сказки чаще всего имеют счастливый конец и не менее традиционную финальную формулу, свидетельствующую о благополучии героев: «Сыграли они тут свадьбу, и досталось им полкоролевства в придачу»; «Жили они долго и счастливо, и умерли в один день…».

Финальные формулы порой обнаруживают претензию на достоверность происходящего: «И я там был, мед-пиво пил…».

В народных сказках «господствует» число три: «Жила-была женщина, и было у нее три сына…». «У одного короля было три дочери». В семье чаще всего трое детей, им предстоит преодолеть три испытания, свершить три подвига (в литературоведении этот прием принято называть трехкратным повторением, при помощи которого передается нарастание напряжения или сосредотачивается внимание на главном действующем лице). Наряду с троичностью наблюдается и ступенчатость. Каждое новое испытание, каждый новый подвиг - сложнее, а каждое сокровище - драгоценнее прежнего; и если герой попадает сначала в лес из серебра, то потом дорога приводит его в лес из золота, а под конец - в лес из драгоценных камней.

4) Традиционные персонажи

В фольклорных сказках функционирует лишь небольшое количество повторяющихся героев: короли, принцы, принцессы, волшебные птицы, великаны, мастеровые и так далее. Специфика фольклорных персонажей заключается в их обобщенном, абстрагированном изображении, постоянстве их функций и лаконичности характеристик.

5) Неопределенность сказочного пространства и времени

В народных сказках почти не встречаются указания на время и место, когда и где происходит действие. Все очень неопределенно: «Жил-был человек, у которого было три сына. А когда они выросли, повзрослели…». Иногда время и место уточняется в некой туманно-расплывчатой форме: «И живут они там в радости изо дня в день к западу от солнца, к востоку от луны на самом ветру». Если же место действия указывается, то это чаще всего родная деревня, или «белый свет», или иноземное государство.

С помощью клишированных выражений, употребляемых в зачине, в фольклорной сказке подчеркивается ее вневременной характер: «it etait une fjis»; «es war einmal»; «однажды…».

5) Социальность, извечная борьба со злом, правды с неправдой.

Образы положительного героя, его возлюбленной, их помощников составляют единую систему, выражающую народные идеалы и мечты. Мир этот противопоставлен злу жизни. Добро в сказке всегда торжествует над злом.

Все эти особенности будут продолжены и развиты литературной сказкой.

Зарождение жанра литературной сказки - это результат процесса взаимодействия фольклора и литературы, проникновения в мир народной сказки, в ее художественную систему элементов литературного творчества.

Литературная сказка - жанр, известный уже в древности. Сказка узнается в трогательной любви Амура и Психеи, рассказанной Апулеем во втором веке нашей эры в романе «Золотой осел». Это характерный фольклорный зачин, а также мотив волшебных испытаний. Но все традициоынне народно-сказочные ходы подчиняются индивидуально-авторскому художественному замыслу - создать иронию (например, олимпийские боги наделены чертами «простых смертных», они спорят и ссылаются на римское уголовное право).

И все же подлинными зачинателями жанра литературной сказки принято считать писателей позднего итальянского Возрождения. Мотивы народных сказок использовал Дж. Страпарола (новеллы «Приятные ночи»). Исследователи называют его отчасти последователем Дж. Боккаччо, но Страпарола идет дальше, при этом заимствуя мотивы для своих новелл и сказок в древнеиндийской повествовательной прозе, либо создавая их самостоятельно.

Традицию литературной волшебной сказки в семнадцатом веке продолжает неаполитанец Дж. Базиле. Его «Сказка сказок» (или «Пентамерон») впитала в себя одновременно богатую народную сказочную традицию, литературные мотивы, а также колорит изящества и иронии, которые присущи творческой манере Базиле.

Спустя несколько десятилетий были опубликованы «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» (1697 г.), автором которых является французский писатель Ш. Перро. Ш. Перро принадлежит к барочному направлению, отсюда и черты созданных им литературных сказок: галантность, изящество, морализаторство и претенциозность. В поисках источников для своих произведений автор отказывается от античных сюжетов и обращается к фольклору. Он искал новое содержание и новые формы искусства. Опираясь на народную традицию, Перро творчески подходит к фольклорному сюжету, вносил в его развитие отдельные детали, авторские отступления, отражающие обычаи и нравы современной приятелю действительности. В литературных сказках Ш. Перро отразил прекрасный литературный язык, яркие описания, детали и образы, даже точность временных ориентиров.

На смену куртуазному веку пришли времена, которые не очень-то жаловали сказку. Это была эпоха открытий и познаний, которая называлась эпохой Просвещения. Просветители видели добродетель в трудолюбии и обучении, разумность - в жизни природы, а несомненную пользу искусства - в моральном воспитании человечества. Воодушевленные открытиями естественных наук, просветители решили, что все можно объяснить с точки зрения практического смысла. Этот период многие исследователи называют «кризисом жанра» литературной сказки.

В литературе рококо сказка превращается в автономный литературный жанр. Здесь сказки выдержаны в иной, не фольклорной, а «литературной» стилистике. Сказки рококо оцениваются как придворно-аристократическое искусство, они анализируют и отражают нравы и психологию современного им общества, демонстрируют двойственность человеческой природы, утверждают естественное несовершенство человека. Стиль сказки рококо - это «изящно-прихотливые метонимические сравнения и подчеркнутая фрагментарность и орнаментальность, … виртуозная и грациозная игра».

Довольно широк круг писателей, работающих в русле рокайльной литературной сказки. Прежде всего, это К.П. Кребийон, Катрин Бернар, графиня д" Онуа, Шарлота Роза Колон Делафорс, графиня де Мюра, Жан де Прешак и другие. А. Франс назвал этот период «золотым веком» conte" (сказки) и новеллы.

Истинного расцвета литературная сказка достигает в эпоху романтизма, когда жанр сказки стал основой литературы данного периода.

Литературным сказкам романтиков свойственно сочетание волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью. Актуальными являются социальные вопросы современного им (романтикам) общества. Романтики стремились утвердить стихию чудесного, которая противостояла бы однообразию будней и романтизму.

Литературные сказки данного периода близки к народной традиции. Например, у Л. Тика в сказках и пьесах соединяются фольклорные элементы с бытовой семейной хроникой. Сказки Гофмана, где связи с фольклором наименее опосредованы, основаны на сочетании реального и ирреального. Писатель впервые переносит место действия сказок, ночных этюдов и других фантастико-мистических видений в современность, в реальный мир.

Продолжает традицию романтиков Тика, Гофмана и др. Ганс Христиан (или Ханс Кристиан) Андерсен. Его творчество завершает период европейского классического романтизма. Литературная сказка Андерсена опирается не только на народную сказку, но и на предания, поверья, на пословицы, а также на различные литературные источники. Она обладает элементами романа, лирики, драматургии и новеллы. Расширяя сказку, сближая ее с реальным миром, Андерсен насыщает ее огромным жизненным материалом до такой степени, что сам начинает сомневаться, остается ли она сказкой. С 1858 года по 187 год появляются многочисленные выпуски сборника «Новые сказки и истории». Заглавие сборника свидетельствовало о том, что писатель не отказался от жанра сказки. Понятие «история» также не означало радикальный сказок его сказки из одного состояния в другое. «История» Андерсена, с одной стороны, - не сказка в обычном смысле слова. Здесь нет сверхъестественных чудесных событий, не имеющих почти ничего общего с действительностью, и таинственных, волшебных персонажей. С другой стороны, «история» Андерсена - это своего рода сказки, но с особой, своеобразной, только им присущей фантастикой.

Самым известным и плодовитым сказочником Франции третьей четверти девятнадцатого века принято считать Эдуарда Рене Лабуле де Лефевра. Почти все свои сказки Лабуле создавал на народной основе, но столь ярко и своеобразно перерабатывал сюжеты и образы, что в итоге трудно было признать фольклорный источник. Источниками для писателя служили не только сказки всех областей Франции, но также сказки испанские, немецкие, финские, чешские. Кроме того, в сказках писателя Лабуле мы можем наблюдать как сатиру, так и юмор (назидательное осмеяние и бытовой юмор).

На этом эволюция жанра не прекращается. На смену романтизму приходит эстетизм. Появляются сказки О. Уайльда и сказочные новеллы Т. Готье, ориентированные на принцип «идеала», эстетического образца.

Таким образом, сказки О. Уайльда, в которых действие разворачивается в волшебных странах или прошлых веках называются «сказками будущего». «Сказки будущего» включают в себя некое универсальное космическое миропонимание. Сам Уайльд сделал вывод, опередивший целый поток философии двадцатого века: настоящая, истинная красота невозможна без страдания.

К концу девятнадцатого века литературная сказка перестает быть апологией своей эпохи. В условиях кризиса европейской культуры, моральных и религиозных ценностей сказка подвергается трансформации. Формой сознания и условием преодоления кризиса становится сознательный отказ от разума и рациональной ориентации. Созданная в волшебной литературной сказке сказочная реальность существует по собственным законам, способом бытия которой является процесс сотворчества, эстетических переживаний.

В девятнадцатом веке усилилась тенденция к утрате «чистоты» жанра, к превращению сказки в синтетический жанр, соединяющий компоненты разных жанров. Литературная сказка оформляется как оригинальная авторская художественная система, в основе своей отличная от фольклорной и обнаруживающая с ней лишь отдаленные связи и общность главных жанровых признаков.

В период романтизма было создано и получило развитие множество жанров. Во Франции, например, была широко распространена так называемая исповедальная проза - романы, которые содержат в себе саморазоблачение героя. В лирических жанрах важнейшим художественным открытием была романтическая поэма, бывшая чуть ли не ведущим жанром романтизма, наряду с новеллой. Большое распространение в литературе получила и литературная сказка.

Наиболее значительными представителями этого жанра были графиня де Сегюр, де Лефевр и Жорж Санд во Франции, Новалис, Брентано, Гауф, Гофман в Германии.

Своим происхождением литературная сказка обязана фольклорной волшебной сказке, но во многом принципиально отличается от нее. Значительное отличие литературной сказки от народной заключается в постоянном присутствии рассказчика - посредника между миром сказки этого автора и ее создателем.

Рассказчиком выступают отдельные действующим лица (в сказках Г.Х. Андерсена, например, это купеческий сын, Оле Лукойе); ветер, воздух, птицы, уличный фонарь и так далее. Порою сказочник говорит от собственного имени. В некоторых сказках автор и рассказчик сливаются воедино, отождествляются, и это придает оттенок достоверности происходящему.

Как утверждает Н.А. Корзина, содержание, идея литературной сказки корректируются не только мировоззрением автора, но и комплексом философских и эстетических проблем эпохи, в которую она создавалась. Ее сюжет, композиция не имеют вариантов и в отличие от фольклорной сказки жестко закреплены». Например, в литературных сказках романтиков практически отсутствуют традиционные инициальные и финальные формулы.

В литературной сказке одна из главных задач автора - донести свою мысль до читателей, показать свое видение мира и в какой-то мере воздействовать на читателей.

Таким образом, литературная сказка - сказка своего времени, которая неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. Как плод трудов определенного человека, принадлежащего определенному времени, литературная сказка несет в себе современные этой эпохе идеи, отражает современные ей общественные отношения.

За счет индивидуализации речи героев, их называния и других признаков происходит превращение сказочных типов в характеры. Кроме того, литературная сказка отличается тончайшими психологическими оттенками. Персонажи литературной сказки индивидуальны и художественно дифференцированы, а их отношения между собой отличаются зачастую сложными психологическими связями. В литературной сказке находит отражение индивидуализация сказочного героя.

Для понимания образа героя как в литературной, так и в народной сказке важную роль играют портретные и психологические характеристики героев.

В литературную сказку часто включаются компоненты внешнего мира - явления природы, вещи и предметы, элементы бытописания, научно-технические достижения, исторические события и персонажи, различные реалии и так далее. Благодаря всему вышесказанному литературная сказка носит широко познавательный характер. Ее герои не безымянны; иногда в ней встречаются географические названия реально существующие.

Фольклористы и литературоведы отмечают, что до сих пор нет однозначного определения и единого мнения, даже по поводу того, что следует считать литературной сказкой: произведение, которое удовлетворяет идейно-эстетическим принципам фольклорной сказки; прозаическое или стихотворное произведение, активно использующее элементы фольклорной поэтики (не обязательно сказочной, это может быть и легенда, и былина, и так далее); любое произведение, в котором счастливый конец и нереальный (с элементами фантастики) сюжет или упоминаются сказочные герои; авторское произведение, для которого возможно точное указание на фольклорно-сказочный источник, или что-то иное.

Ю. Ярмыш определяет литературную сказку, как «жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-этические и эстетические проблемы». Данное толкование жанра представляется не совсем точным, поскольку аллегория характерна также для басни и повести, а фантастическое начало характерно не только для жанра сказки, а также для баллады и для романтической новеллы.

И.З. Сурат придерживается собственной точки зрения и дает такое определение литературной сказки: это «жанр, соединяющий в себе черты индивидуального авторского творчества с использованием в большей или меньшей степени некоторых фольклорных канонов - образных, сюжетно-композиционных, стилистических». На мой взгляд, в данном определении отражена одна из главных черт литературной сказки, однако «фольклорные каноны» присущи не только литературной сказке, но и песне, романсу, балладе, сказу, басне, повести и так далее.

Достаточно полное определение литературной сказки дала Л.Д. Брауде: «Литературная сказка - авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».

В свою очередь Т.Г. Леонова определяет жанр литературной сказки как «повествовательное произведение малой эпической формы с фантастическим сюжетом, с условно фантастической образностью, немотивированностью чуда и чудес как данности, ориентированное на принимающего условность читателя; произведение, соотносимое с народной сказкой сугубо индивидуальным проявлением фольклоризма и отличающееся от нее авторской концепцией видения мира, идейно-эстетическими задачами времени и связью с художественным методом писателя».

Обе исследовательницы выделяют такие общие черты литературной сказки как:

  • - авторское начало;
  • - фантастический, чудесный сюжет;
  • - соотносимость с народной сказкой.

В концепции Т.Г. Леоновой наиболее значимым является выделение следующих особенностей литературной сказки:

  • - условно-фантастическая образность;
  • - ориентация на принимающего условность читателя;
  • - связь с художественным методом писателя;
  • - авторская концепция видения мира.

Таким образом, под литературной сказкой понимается повествовательное произведение малой, средней или крупной эпической формы с фантастическим сюжетом, с условно-фантастической образностью, ориентированного на принимающего условность читателя; произведение, соотносимое с народной сказкой сугубо-индивидуальным проявлением фольклоризма и отличающееся от нее авторской концепцией видения мира, идейно-эстетическими задачами времени и связью с художественным методом писателя.

При анализе сказок и проведении уроков по сказкам следует учитывать особенности народных фольклорных сказок и литературных сказок.

Полноценное гуманитарное образование возможно при учете особой взаимосвязи истории культуры народа и художественного творчества как системы создания, хранения и изучения духовных ценностей. Изучение фольклорных произведений в контексте постижения национальной культуры представляется одним из плодотворных путей развития гуманитарного образования.

Любое общество заинтересовано в сохранении и передаче накопленного опыта, сохранение которого во многом зависит от системы воспитания и образования. Действенным средством в воспитании моральных качеств личности младших школьников является сказка.

СКА"ЗКА, и, ж.

  • 1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. Стану сказывать я сказки. Лермонтов. Не за былью и сказка гоняется. Пословица. Сказка - складка, песня - быль. Пословица. || Литературное произведение того же характера. С. о рыбаке и рыбке Пушкина. Сказки Андерсена. || перен. Нечто фантастическое, заманчивое. Не жизнь, а с.
  • 2. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.). - Что мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер. М. Горький.
  • 3. Список, реестр (истор.). Ревизские сказки.
  • 4. Официальное показание о чем-н. (офиц. старин.). Приметы Владимира Дубровского, составленные по сказкам бывших его дворовых людей. Пушкин. Сказка про белого бычка (шутл. поговорка) - бесконечное повторение одного и того же, рассказ о том же самом .

Литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в прошлом столетии и «давно стала полноправным литературным жанром»

Она находится на стадии активного развития, однако до сих пор не существует четкого понимания ее жанрового своеобразия.

Ситуация с трактовкой понятия «литературная сказка» может быть кратко представлена так: сказки бывают разные, «но в науке…до сих пор не создано единой классификации» . Уже в течение долгого времени многие исследователи обращают внимание на данную проблему и пытаются разрешить ее различными способами. Существует большое количество определений литературной сказки как жанра, условно их можно поделить на два типа. Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке (см. пример 1), но в конкретных произведениях данные характеристики могут частично отсутствовать. Такого рода определения довольно громоздки и неприменимы ко всем литературным сказкам. Второй тип (пример 2) - это попытка обобщенного универсального определения. Но такой формулировки, которая устроила бы всех исследователей, пока нет.

Вот примеры:

  • 1) Сказка, народно - поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил. русские народные сказки. сказки Пушкина [ 14].
  • 2) Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей .
  • 3) Литературная сказка - такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-поэтические или эстетические проблемы .

Данные определения лишь частично отражают отличительные черты жанра литературной сказки.

В настоящий момент невозможно дать определение литературной сказки в отрыве от других фантастических жанров, имеющих общие корни: фантастическое, сказочное в литературе берет начало в фольклорной сказке. Игнорирование этого факта приводит к искажению сущности жанра литературной сказки как такового: «современная сказка оторвалась от своих фольклорных корней, и все-таки они могут быть прослежены, без них нет сказочного жанра» . Приведем в качестве примера одно из предложенных определений литературной сказки: «Литературной сказкой мы будем называть такое произведение, в котором изображены события, персонажи или ситуации, с помощью определенных приемов выходящие за пределы наблюдаемого мира в волшебный, «вторичный» мир» . И именно этот «вторичный», или сказочный, мир «формирует основу волшебной сказки, которая, в свою очередь, передала ее более молодым фантастическим жанрам, таким, как литературная сказка, научная фантастика или фэнтези. В отличие от других видов сказок, волшебная имеет в своей основе вполне четкую композицию и сюжет. А также, чаще всего, узнаваемый набор неких универсальных «формул», по которым ее легко узнать и отличить. Это и стандартное начало - «Жили-были в некотором царстве в некотором государстве…», или финал «И я там был, мед-пиво пил…», и стандартные формулы вопросов-ответов «куда путь держишь?», «Дело пытаешь или от дела лытаешь», и другие.

Композиционно волшебная сказка состоит из экспозиции (причины, породившие проблему, ущерб, к примеру, нарушение какого-либо запрета), зачина (обнаружение ущерба, недостачи, потери), развития сюжета (поиск утерянного), кульминации (бой со злыми силами) и развязки (решение, преодоление проблемы, обычно сопровождающееся повышением статуса героя (воцарением)). Кроме того, в волшебной сказке персонажи четко делятся на роли - герой, ложный герой, антагонист, даритель, помощник, отправитель, царевна (или отец царевны). Не обязательно чтобы присутствовали все они, и каждую роль исполнял отдельный персонаж, но те или иные персонажи явно видны в каждой волшебной сказке.

В основе сюжета волшебной сказки - рассказ о преодолении некоей недостачи, потери, при чем для того, чтобы преодолеть антогониста - причину потери, герою обязательно нужны чудесные помощники. Но получить такого помощника непросто - нужно пройти испытание, выбрать правильный ответ или верный путь. Ну, а заключением становиться чаще всего свадебный пир, тот самый, на котором «и я был, мед-пиво пил…», и награда в виде царства.

«В волшебной сказке необычайное не выводится за рамки системы - оно эти рамки образует». Сравним: «одна из самых специфических черт современной литературной сказки - атмосфера «сказочной реальности», то есть растворенности «чуда», его нормативности при полной ирреальности, поддерживаемой художественными приемами, создающими «иллюзию достоверности» .

Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).

Как правило, в бытовых сказках больше иронии и самоиронии, поскольку Добро торжествует, но акцентированы случайность или единичность его победы.

Характерна пестрота бытовых сказок: социально-бытовые, сатирико-бытовые, новэллистические и другие. В отличии от волшебных сказок, бытовая сказка содержит более значимый элемент социальной и нравственной критики, она определеннее в своих общественных предпочтениях. Похвала и осуждение в бытовых сказках звучат сильнее.

В последнее время в методической литературе стали появляться сведения о новом типе сказок - о сказках смешанного типа. Конечно, сказки этого типа существуют давно, но им не придавали большого значения, так как забыли, насколько они могут помочь в достижении воспитательных, образовательных и развивающих целей. Вообще, сказки смешанного типа -это сказки переходного типа.

В них совмещаются признаки присущие как сказкам с чудесным миром, бытовым сказкам. Проявляются также элементы чудесного в виде волшебных предметов, вокруг которых группируется основное действие.

Вера сказки в самоценность благородных человеческих качеств, бескомпромиссное предпочтение Добра основаны так же и на призыве к мудрости, активности, к подлинной человечности.

Народная поэзия обнимала целый мир, ее объектом стал не только человек, но также и все живое на планете. Изображая животных, сказка придает им человеческие черты, но в то же время фиксирует и характеризует повадки, "образ жизни" и т.д. Отсюда живой, напряженный текст сказок.

Человек издавна чувствовал родство с природой, он действительно был ее частицей, борясь с нею, искал у нее защиты, сочувствуя и понимая. Очевиден и позднее привнесенный басенный, притчевый смысл многих сказок о животных.

В сказках о животных действуют рыбы, звери, птицы, они разговаривают друг с другом, объявляют друг другу войну, мирятся. В основе таких сказок лежит тотемизм (вера в тотемного зверя, покровителя рода), вылившийся в культ животного. Например, медведь, ставший героем сказок, по представлениям древних славян, мог предсказывать будущее. Нередко он мыслился как зверь страшный, мстительный, не прощающий обиды (сказка «Медведь»). Чем дальше уходит вера в то тем, чем более уверенным в своих силах становится человек, тем возможнее его власть над животным, «победа» над ним. Так происходит, например, в сказках «Мужик и медведь», «Медведь, собака и кошка». Сказки существенно отличаются от поверий о животных - в последних, большую роль играет вымысел, связанный с язычеством. Волк в повериях мудр и хитёр, медведь страшен. Сказка же теряет зависимость от язычества, становится насмешкой над животными. Мифология в ней переходит в искусство. Сказка преображается в своеобразную художественную шутку - критику тех существ, которые подразумеваются под животными. Отсюда - близость подобных сказок к басням («Лиса и журавль», «Звери в яме»).

Сказки о животных выделяются в особую группу по характеру действующих лиц. Подразделяются они по типам животных. Сюда примыкают и сказки о растениях, неживой природе (мороз, солнце, ветер), о предметах (пузырь, соломинка, лапоть).

Тот или иной жанр сказки о животных имеет свою целевую аудиторию. Современная русская сказка о животных в основном принадлежит детской аудитории. Таким образом, сказки рассказанные для детей имеют упрощенную структуру.

Сказки расширяют кругозор, пробуждают интерес к жизни и творчеству народов, воспитывают чувство доверия ко всем обитателям нашей Земли, занятым честным трудом.

Рассмотрим жанр литературной сказки в сравнении с другим фантастическим жанром - научной фантастикой. Эти жанры имеют общее начало: «и литературная сказка, и ее двоюродная сестра - научная фантастика - при всей близости к поэтике фольклорной сказки являются все-таки литературными жанрами. Элементы фольклорно-сказочной поэтики в них создают жанровую определенность, образуют то, что можно назвать «ядром» жанра»

Логическое объяснения фантастического лишь строит основу для создания сказочной реальности, компенсируя «неверие» современного человека, чего не требовалось в случае с волшебной сказкой, т.к. «сказка направлена не на изображение и объяснение состояния мира и его изменения в результате действия героя, а на показ состояния героя и изменение этого состояния в результате успешного преодоления им бед, несчастий, препятствий».

Отличие литературной сказки от научной фантастики очевидно: в ней нет попытки предугадать будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или гипотетически объяснить суть событий и процессов, проходивших в далеком прошлом. В общем и целом она не связана с социальными или научными теориями развития общества.

В первой половине XX века сформировался еще один фантастический жанр - фэнтези. Литературная сказка отличается от этого жанра, потому что: во-первых, сами причины появления этих жанров различны, - фэнтези изначально направлена на «побег» от реальной жизни путем создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время как литературная сказка активнее всего проявляется именно в моменты больших потрясений в обществе и способствует осмыслению жизни с помощью сказочных образов и мотивов. Во-вторых, произведения жанра фэнтези целостны и не могут стать частью текстов других жанров, жанровыми вкраплением.

Проведя сравнение литературной сказки с родственными фантастическими жанрами (волшебная сказка, научная фантастика), можно вывести ее определение. Литературная сказка - это жанр авторского фантастического литературного произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора не носящий научного характера.

Литературная сказка принадлежит к числу самых популярных жанров искусства слова. Ее изучению посвящено множество исследовательских работ, число которых год от года только увеличивается. Однако проблемы становления сказочного жанра в литературе до сих пор остаются почти не освещенными. Одним из таких «белых пятен», заслуживающих тщательного изучения и анализа, является литературно-сказочное творчество В.И. Даля, внесшего весомый вклад в процесс развития и формирования жанра литературной сказки на русской почве: сказки Казака Луганского были одним из первых опытов подобного рода в русской литературе.

По мнению Ю.П. Фесенко, «представителям романтизма создание жанра литературной прозаической сказки оказалось не под силу» . Заметим, что Ю.П. Фесенко попытался исправить явную некорректность собственной формулировки, отметив в более поздней статье, что Далем был создан «жанр русской литературной прозаической сказки».

Противоположной точки зрения на проблему связи романтизма и литературной сказки придерживается в своей монографии «Поэтика литературной сказки» М.Н. Липовецкий. В частности, исследователь пишет: «Невозможно переоценить роль романтической традиции в истории становления и развития литературной сказки. <…> Лишь романтизм не только активно обратился к художественной семантике народной волшебной сказки, но и на столько существенно обновил этот жанр, что, собственно, лишь с эпохи романтизма можно говорить в полной мере в литературной сказке как о полноправном элементе системы литературного сознания своей эпохи. <…> Главное художественное открытие романтизма…означающее рождение жанра литературной сказки, состояло в том, что романтики впервые сделали саму сказочность, ее жанровую семантику осознанным, самоценным, «обнаженным» приемом» .

Таким образом, одного человека, одну сказку нельзя считать создателями жанра, т.к. жанр - это не один художественный текст, а «ряд или совокупность памятников», объединенных «общностью поэтической системы» .



Понравилась статья? Поделитесь ей